Chandler, nie kąp się rano za długo, bo wiesz, Raquel nie może się spóźnić do pracy.
Чендлер, тебе придется побыстрее принимать душ... Потому что Ракель нельзя опаздывать на работу.
Tak czy inaczej, chodzi o to... że te drobne niepowodzenia seksualne nie powinny cię załamywać... bo wiesz co?
В любом случае, моя задача, Эти маленькие сексуальные неудачи не должны опустить тебя, знаешь почему?
Nie, próbujesz uniknąć tej rozmowy bo wiesz, o czym chcę ci powiedzieć.
Нет, ты пытаешься избежать разговора, потому что ты знаешь, о чем я хочу поговорить.
Bo wiesz, zdecydowanie byłem w więzieniu, ok?
Потому-что я определенно был в тюрьме?
Bo wiesz, nie mógłbym się cofnąć w czasie i otworzyć rachunku oszczędnościowego.
Я же не смогу вернуться и открыть счет в банке.
Zdjęłam je, bo wiesz Boże Narodzenie było 6 miesięcy temu.
Я сняла твою иллюминацию, с Рождества, знаешь ли, полгода прошло.
Bo wiesz, siostrzyczko, rzecz w tym, że czujemy z Morganem, że nie za bardzo tu pasujemy... na moim przyjęciu urodzinowym... ponieważ nikogo nie znamy... bo są tu sami twoi przyjaciele i wszyscy są lekarzami.
Понимаешь, тут такая тема... Морган и я чувствуем что мы сдесь как то не вписываемся. на моей вечеринке 'потому что мы никого не знаем.
Poleciałabyś na niego, bo, wiesz, jesteś neurotyczką.
Да, конечно, потому что ты неврастеничка.
Nie mogę ci tego powiedzieć, bo wiesz, że to kłamstwo.
Я не могу тебе этого сказать, ведь ты знаешь, что это вранье.
Chcesz żebym miał oko na twojego brata, bo wiesz, że nie przyjąłby pomocy od ciebie?
Итак, вы хотите, что бы я присматривал за вашим братом, так как вашу помощь он не примет?
Dziękuję ci za to, bo wiesz co?
Всегда защищаю. - Ну, я ценю это.
Bo wiesz, zaczyna mi się zbierać całkiem niezła kolekcja.
Потому что у меня тут набирается неплохая коллекция.
Sądzę, że będziesz musiał dać mi 12 godzin, bo wiesz, że mówię prawdę.
Думаю, ты дашь мне 12 часов, потому что знаешь, что я говорю правду.
Bo wiesz... raz spotykałem się z Marsjanką.
Знаешь, я, эм... Я однажды встречался с марсианкой.
Pozwoliłem mu się dotknąć tylko jeden raz, bo... wiesz, niezręcznie.
Я только раз дал ему себя пощупать. Это...странно.
Dziewczyna znów cię zostawiła i tym razem doprowadza cię to do szału, bo wiesz, że dałeś dupy.
Девчонка опять тебя бросила, а с ума ты сходишь, потому что знаешь, что сам облажался.
Bo wiesz, wczoraj... to był najlepszy wieczór w moim życiu.
Вы знаете, вчера вечером, это был величайший день в моей жизни.
Na pewno w tym parku jakiś istnieje, ale ty o nim nie pamiętasz, bo wiesz tylko to, co Ford ci pozwala.
Такой путь наверняка есть в парке. Ты просто не помнишь, потому что помнишь только то, что Форд позволяет.
Jeśli tylko tyle mogę zaoferować, to ja i moi ludzie będziemy martwi, nim nastanie świt, bo wiesz, że zawsze jest jakiś wybór i nie ufasz mi za grosz.
Если это все, что я могу вам предложить, то я и мои люди не доживем до рассвета. Потому что вы знаете, что выбор есть всегда, и вы мне не доверяете.
Bo wiesz, zasługujesz na najlepsze urodziny świata.
Знаешь, ты заслуживаешь лучшего дня рождения на свете.
Miałem nadzieję, że jej nie znasz, ale nie sądziłem, że się tym przejmiesz, bo wiesz, co należy zrobić.
Я надеялся, что вы незнакомы. И я думал, тебе наплевать. Ты же понимаешь, что нужно действовать.
Bo wiesz tak samo jak ja, ile zrobił dla tego miasta.
Вы, как и я, знаете, сколько он сделал для города.
3.3525810241699s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?